Best 50 Latin phrases and legal terms commonly used during High Court proceedings in India, Each term is briefly explained with its meaning and significance.


1. Actus Reus

  • English: Refers to the “guilty act” that constitutes a crime. For a crime to occur, there must be a physical action or omission.
  • Gujarati: આ અર્થ કરે છે “ગુનાહિત કૃત્ય,” જે ગુનાની બનાવટ માટે જરૂરી છે. કોઈ ગુનામાં શારીરિક પ્રવૃત્તિ અથવા ચૂકી થયેલ હોવી જોઈએ.

2. Mens Rea

  • English: Meaning “guilty mind,” it indicates the intention or knowledge of wrongdoing as part of committing a crime.
  • Gujarati: “ગુનાહિત મન” દર્શાવે છે કે ગુનો કરવા માટે અવગતિ અથવા ઇરાદા હોવા જોઈએ.

3. Habeas Corpus

  • English: A writ to ensure a person detained by authorities is brought before the court to examine the legality of their detention.
  • Gujarati: હેબિયસ કોર્પસ એટલે “બોડી લાવો.” તે બંધકના કાયદેસરતાનું મૂલ્યાંકન કરવા અદાલતમાં રજૂ કરવાનું આદેશ આપે છે.

4. Prima Facie

  • English: Refers to evidence that is sufficient to establish a fact unless rebutted.
  • Gujarati: આટલું પૂરતું પુરાવા જે પ્રથમ દ્રષ્ટિએ કથન સાબિત કરે છે.

5. Pro Bono

  • English: Legal services offered free of charge, typically for the public good.
  • Gujarati: મફત કાયદા સેવાઓ જે સામાન્ય હિત માટે આપવામાં આવે છે.

6. Amicus Curiae

  • English: A “friend of the court,” an impartial adviser to assist the court.
  • Gujarati: “અદાલતનો મિત્ર” કે જે ન્યાયાધીશોને સલાહ આપે છે.

7. Res Judicata

  • English: Once a case is judged, it cannot be litigated again on the same facts.
  • Gujarati: એ વાત કાયદેસર છે કે એકવાર કેસ પર નિર્ણય થઈ જાય, તે ફરીથી નહીં ખોલાય.

8. Ultra Vires

  • English: Actions taken beyond the authority granted by law.
  • Gujarati: કાયદા દ્વારા આપવામાં આવેલી સત્તાથી વધુ પ્રવૃત્તિ.

9. Sub Judice

  • English: Refers to matters currently under judicial consideration.
  • Gujarati: અદાલતી પ્રક્રિયામાં ચાલી રહેલા મુદ્દાઓ માટે વપરાય છે.

10. Nemo Judex In Causa Sua

  • English: No one should be a judge in their own cause.
  • Gujarati: પોતાનાં કેસમાં કોઈ ન્યાયાધીશ નહીં બને તે નિયમ છે.

11. Ratio Decidendi

  • English: The principle or reasoning behind a court’s decision.
  • Gujarati: ન્યાયાધીશના નિર્ણય પાછળનો મુખ્ય તર્ક.

12. Obiter Dicta

  • English: Observations or remarks made by a judge that are not legally binding.
  • Gujarati: ન્યાયાધીશ દ્વારા કરાયેલા ટિપ્પણીઓ કે જે ફરજિયાત નથી.

13. Lex Loci

  • English: The law of the place where a legal matter occurred.
  • Gujarati: એ સ્થાનનો કાયદો જ્યાં કાયદેસર કૃત્ય થયું.

14. In Limine

  • English: A motion made at the beginning of a trial to exclude certain evidence.
  • Gujarati: શરુઆતી તબક્કે સબુતોને બાકાત કરવા માટે કરેલી અરજ.

15. Inter Alia

  • English: Among other things or matters.
  • Gujarati: અન્ય બાબતોમાં.

16. Ex Parte

  • English: Proceedings conducted in the absence of one party.
  • Gujarati: એક પક્ષના ગેરહાજરીમાં કરવામાં આવેલ કાર્યવાહી.

17. Caveat

  • English: A notice filed to ensure no action is taken without informing the caveator.
  • Gujarati: એવી નોંધ કે કોઈ પગલાં લેવા પહેલા કાવિયેટરને જાણ કરવામાં આવે.

18. De Jure

  • English: Something as per law or legally recognized.
  • Gujarati: કાયદાકીય રીતે માન્ય.

19. De Facto

  • English: Something in fact or reality, though not officially recognized.
  • Gujarati: હકીકતમાં થઈ છે, પરંતુ કાયદાકીય માન્યતા નથી.

20. Quid Pro Quo

  • English: A mutual exchange of goods, services, or favours.
  • Gujarati: પરસ્પર વિનિમય કે વ્યવહાર.

21. Ex Officio

  • English: Refers to someone holding an office or position by virtue of their role.
  • Gujarati: કોઈ વ્યકિતએ પોતાના પદ કે હોદ્દાના કારણે ધારેલા અધિકારો.

22. Ipso Facto

  • English: By the fact itself; an inevitable conclusion.
  • Gujarati: તથ્ય સ્વયં જ સાબિત કરે છે.

23. Per Incuriam

  • English: A decision made through oversight or ignoring legal principles.
  • Gujarati: ભૂલ અથવા કાયદાકીય સિદ્ધાંતોની અવગણનથી લેવાયેલો નિર્ણય.

24. Suo Motu

  • English: An action taken by a court on its own initiative.
  • Gujarati: અદાલત દ્વારા પોતાના ઉદ્દેશથી લેવામાં આવેલ પગલું.

25. Ad Litem

  • English: Appointed for the purpose of a specific legal case.
  • Gujarati: નિશ્ચિત કાનૂની કેસ માટે નિમણૂક કરાયેલ.

26. Pacta Sunt Servanda

  • English: Agreements must be kept; sanctity of contracts.
  • Gujarati: કરારનું પાલન ફરજિયાત છે.

27. Stare Decisis

  • English: The principle of adhering to precedent in legal decisions.
  • Gujarati: અગાઉના ન્યાયિક નિર્ણયોને અનુસરવાનું સિદ્ધાંત.

28. Ad Hoc

  • English: For a specific purpose or case; temporary arrangement.
  • Gujarati: નિશ્ચિત કાર્ય માટે સમયસર કરેલું આયોજન.

29. Locus Standi

  • English: The right or capacity to bring an action in court.
  • Gujarati: કોર્ટમાં કેસ લાવવાનો અધિકાર અથવા લાયકાત.

30. Mutatis Mutandis

  • English: With necessary changes having been made.
  • Gujarati: જરૂરી ફેરફારો સાથે લાગુ કરવું.

31. In Camera

  • English: Proceedings held in private, away from the public.
  • Gujarati: જાહેરમાં નહીં, પરંતુ ખાનગી રીતે યોજાયેલ કાર્યવાહી.

32. Mandamus

  • English: A writ commanding a public official to perform a duty.
  • Gujarati: જાહેર અધિકારીને ફરજિયાત કાર્ય કરવા માટેનું આદેશ.

33. Certiorari

  • English: A writ for reviewing a lower court’s decision.
  • Gujarati: નીચલી અદાલતના નિર્ણયની સમીક્ષા માટેનું આદેશ.

34. Quo Warranto

  • English: A writ questioning the authority of a person holding public office.
  • Gujarati: જાહેર પદ પર બેઠેલા વ્યક્તિની સત્તાને પડકારતું આદેશ.

35. Ratio Legis

  • English: The reason behind a law or legislation.
  • Gujarati: કાયદા પાછળના તર્ક.

36. Alibi

  • English: A claim that a person was elsewhere when a crime occurred.
  • Gujarati: કોઈ ગુનો બન્યાની વખતે વ્યક્તિ અન્ય સ્થળે હતી તે દાવો.

37. Jus Sanguinis

  • English: Citizenship based on blood relation or descent.
  • Gujarati: વંશાવળ પરથી નાગરિકતાનો અધિકાર.

38. Jus Soli

  • English: Citizenship based on the place of birth.
  • Gujarati: જન્મસ્થળ પરથી નાગરિકતાનો અધિકાર.

39. Obiter Dictum

  • English: A remark made by a judge that is not binding.
  • Gujarati: ન્યાયાધીશ દ્વારા કરેલું ગેરફરજિયાત નિવેદન.

40. Caveat Emptor

  • English: Let the buyer beware; the buyer assumes the risk of purchase.
  • Gujarati: ખરીદી કરતી વખતે ક્રેતાએ સાવચેત રહેવું.

41. Jus Ad Bellum

  • English: The right to engage in war under international law.
  • Gujarati: આંતરરાષ્ટ્રીય કાયદા હેઠળ યુદ્ધ કરવાની કાયદેસરતા.

42. Jus In Bello

  • English: Laws that govern conduct during war.
  • Gujarati: યુદ્ધ દરમિયાન લાગુ થનાર કાયદા.

43. Nemo Debet Bis Vexari

  • English: No one should be tried twice for the same offense.
  • Gujarati: કોઈને પણ એક જ ગુનાહિત કૃત્ય માટે બે વાર તપાસી શકાય નહીં.

44. Pari Materia

  • English: Statutes on the same subject must be interpreted together.
  • Gujarati: સમાન વિષયક કાયદાઓનું સંયુક્ત અર્થઘટન થવું જોઈએ.

45. Ex Nihilo Nihil Fit

  • English: Nothing comes from nothing; a fundamental principle.
  • Gujarati: કશું જ શૂન્યમાંથી ઉદ્ભવે નથી.

46. Lex Talionis

  • English: Law of retaliation; an eye for an eye.
  • Gujarati: પ્રતિશોધનો સિદ્ધાંત.

47. Contra Legem

  • English: Against the law.
  • Gujarati: કાયદા વિરુદ્ધ.

48. Pacta Sunt Servanda

  • English: Agreements must be honored.
  • Gujarati: કરારનું પાલન ફરજિયાત છે.

49. Ratio Decidendi

  • English: The rationale behind a judicial decision.
  • Gujarati: ન્યાયિક નિર્ણય પાછળના તર્ક.

50. Ubi Jus Ibi Remedium

  • English: Where there is a right, there is a remedy.
  • Gujarati: જ્યાં અધિકાર છે, ત્યાં ન્યાય પણ છે.

Contact Advocate Paresh M Modi

Mobile: +91 9925002031
Office Landline: +91-79-48001468
Email: advocatepmmodi@gmail.com
Website: www.advocatepmmodi.in
Office Address:
Office No. C/112, Supath-2 Complex, Opp. Kohinoor Plaza Hotel, Near Old Wadaj Bus Stand, Ashram Road, Ahmedabad – 380013, Gujarat, India.


Lawyer In Ahmedabad | 09925002031

Connect with Advocate Paresh M Modi on Google

Author: Advocate Paresh M Modi

As a law firm, Advocate Paresh M Modi is having a team of expert Advocates who provide expert advice and guide the clients on the complicated issues of court proceedings in India. Our law firm has been advising clients to adopt a systematic approach as per the provisions of the law and the requirements of the statute. Being the Best Advocate in Ahmedabad, Advocate Paresh M Modi has been serving the clients according to the provisions of law as Advocate Paresh M Modi is an Experienced Lawyer in Gujarat.Paresh M Modi and his associates have been rendering excellent work owing to their experience in Gujarat High Court for more than 7 years together and having established themselves as a seasoned advocate in the High Court of Gujarat by dealing with various matters in a different fields. It has been made possible to see that the client in any corner of the State of Gujarat could get genuine legal advice and the presence of a lawyer on account of the association with Advocates in various cities of the State of Gujarat.

People Also Search For :